Keine exakte Übersetzung gefunden für "منظم التغذية"

Übersetzen Französisch Arabisch منظم التغذية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Antenna s'efforce de mettre au point des technologies simples, peu coûteuses et durables pour améliorer les conditions de vie des communautés pauvres du monde entier.
    وبغية مكافحة سوء التغذية، استحدثت المنظمة وسيلة بسيطة ومستديمة لزراعة الكائن الدقيق المسمى "سبيرولينا".
  • À y regarder de plus près, il apparaît cependant que les organisations terroristes qui pratiquent l'attentat-suicide sont habituellement motivées par les idéologies de libération nationale du XIXe siècle plus que par une quelconque tradition islamique.
    ويلاحَظ من خلال التمعُّن في الحالات الفردية أن المنظمات الإرهابية النموذجية التي تلجأ إلى الهجمات الانتحارية هي منظمات لا تغذيها أية تقاليد إسلامية بقدر ما تغذيها إيديولوجيات التحرير الوطني التي نشأت في القرن التاسع عشر.
  • ONUSIDA/UNICEF/OMS, Le VIH et l'alimentation du nourrisson : Principes directeurs à l'intention des décideurs, 1998.
    برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واليوينيسف ومنظمة الصحة العالمية، الإيدز وتغذية الطفل: مبادئ توجيهية لمقرري السياسات، 1998.
  • Ces programmes viennent en complément de ceux entrepris en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, tels que le Programme financé par le Royaume-Uni pour des moyens d'existence durables dans la pêche en Afrique de l'Ouest, le Fonds pour l'environnement mondial du Programme des Nations Unies pour le développement et le Secrétariat du Commonwealth.
    وتكمل تلك البرامج غيرها من البرامج التي يضطلع بها بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتغذية والزراعة، من قبيل برنامج سبل العيش المستدامة من مصائد الأسماك الذي تموله المملكة المتحدة، ومرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة الكومنولث.
  • Au Tchad, l'UNICEF a pris la tête de la coordination des actions humanitaires menées par les équipes de pays des Nations Unies en faveur des personnes déplacées, dans les domaines de l'eau et de l'assainissement, de la santé (de concert avec l'OMS), de la nutrition des enfants, de l'éducation et de la protection de l'enfance.
    وفي تشاد، قامت اليونيسيف بالدور القيادي في تنسيق الأعمال الإنسانية التي يقوم بها فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة لصالح المشردين داخليا من ناحية توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية (بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية) وتغذية الأطفال والتعليم وحماية الأطفال.
  • La loi 12/2003 reconnaît que le terrorisme représente une des plus graves menaces contre la paix, la sécurité et la stabilité des sociétés démocratiques et repose sur le principe du gel des flux financiers utilisés par les organisations terroristes2.
    وفي حين أن القانون 12/2003، يقر بأن ”الإرهاب يشكل واحدا من أعمال العدوان الكبرى على سلام المجتمعات الديمقراطية وأمنها واستقرارها“، فإنه يؤكد أن ”أحد الجوانب الأساسية في منع ارتكاب الأعمال الإرهابية هو وقف التدفقات المالية التي تغذي المنظمات الإرهابية“.
  • Il a été suivi par des membres de l'Organisation internationale du Travail, du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), de la FAO, du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, du Fonds international pour le développement agricole (FIDA), du Bureau des services d'appui aux projets de l'ONU, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du FNUAP et du PNUD.
    وعقدت حلقة عملية تدريبية في مقر البرنامج في أكتوبر/تشرين الأول 2003 شاركت فيها منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الزراعة والتغذية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • c) À la suite d'une large consultation, le secrétariat de l'OMS a publié en 2003, en partenariat avec le Centre for Indigenous People's Nutrition and Environment, une brochure intitulée Indigenous Peoples and Participatory Health Research (Populations autochtones et recherche médicale participative), base de travaux futurs.
    (ج) إثر عملية تشاور واسعة النطاق، نشرت أمانة المنظمة، بالتعاون مع مركز التغذية والبيئة للشعوب الأصلية، في عام 2003، كتيبا بعنوان الشعوب الأصلية والبحث الصحي التشاركي، باعتباره مسودة تغنى بمزيد من التعليقات والتفاصيل.
  • En ce qui concerne l'enquête auprès du personnel effectuée dans cet organisme, elle a confirmé que les sondages de la Fédération avaient donné le même résultat que celui communiqué par le représentant du FIDA.
    وفيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية للمواقف التي أجريت في المنظمة، يؤكد الاتحاد أن التغذية الرجعية التي تلقاها قد أوضحت النتائج نفسها التي أوردها ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تقريره.
  • Il faut étudier de façon plus approfondie la répartition spatiale de la pauvreté et évaluer l'effet de l'activité humaine sur les terres au niveau de l'unité paysagère, en collaboration avec les autorités locales et les ONG et avec le concours des collectivités, en vue de remédier à la dégradation des terres et à la désertification.
    وإن العمل على تحديد التوزُّع المكاني للفقر مقروناً بالتشديد على وجود وحدات معنية بالمناظر الطبيعية لتقييم الأثر الذي يُحدثه الإنسان في نُظم الأراضي يجب أن يجري بمشاركة السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والتغذية المرتجعة من المجتمعات المحلية لتطبيق نُهُج علاجية تتناول تردي التربة والتصحر.